Why is it harder for some people than others to pick up a
good accent?
Hi everyone, thanks for coming back for some more of my
‘language treasures’!
At our last International Coffee Morning* in St Albans,
someone asked the question:
‘Why is it that some people pick up a ‘good’ accent
really quickly, while others may live in a country for years surrounded by the
language they’re learning but still struggle to get rid of their foreign
accent?’
Good question! As a language and pronunciation teacher, and
having learned a few languages myself, it’s a question I ask myself a fair bit,
so I’d like to share with you some of my thoughts and discoveries about this
issue.
Many people tell me they’re ‘no good at languages’. It’s
true that if you have a ‘musical ear’ or a ‘linguistic gift’, you may pick up
correct pronunciation more easily. When I was studying Translation, one of my
favourite things was to use the language lab at the university to “listen and
repeat’’ beautiful BBC English on tape (!) until I felt I was getting it
exactly right! I was enjoying it because languages are ‘my thing’, and getting
it right was a personal challenge, so I was very motivated. It probably also
helped that I love singing, so I was able to pick up the tune and the rhythm of
the language, where it goes up or down, how long the sounds are, which bit is
stressed etc. (It’s been said that if you sing foreign words it really helps
you learn to pronounce them!)
But I believe being ‘gifted’ is only part of the picture. I
was lucky enough to have a good foundation early on, owing to the fact that my
first English teacher was an Englishman, and to the wonderful language lab
mentioned above. This meant I didn’t ‘learn’ mistakes. And yes, linguistic
ability does run in my family.
However, as we saw earlier, motivation plays a big part,
too, which in turn is influenced by a person’s experience with regards to the
language they are trying to learn. For example, coming to England and meeting
my future husband suddenly gave me huge motivation to improve my accent, as
well as a great model to copy. J
On the other hand, I have met people who have to learn English out of sheer
survival necessity, but don’t like being in this country. And others who are
desperate to integrate and make friends but are tripped up by the fear of their
accent being laughed at, because someone somewhere did make fun of them. And
still others who are urged by loved ones to please keep their ‘lovely accent’
because it is seen as endearing. All of these are psychological factors that
will have an effect on a person’s learning.
Another big factor I believe is the learning method.
Ever noticed how kids often seem to be able to get a
native-like accent much more quickly than adults when they are immersed in a
foreign language? Based on what I am told by many lovely retired people I teach
French at Language for Fun (www.languageforfun.org), this is partly and age thing – kids simply benefit from a much greater brain
‘plasticity’, the ability of forming new connections in the brain, which over
time is gradually lost. (Although I am also told this process is slowed down by
language learning, which is why so many retired people come to my lessons –
thanks guys!J)
Also, I think kids pick up the accent more easily because they are already tuned
to listening for the sounds of language. This is because they’re used to
learning new items in their first language all the time anyway. And it could be argued also that kids are
happier than adults to try and fail and copy people. Plus there are issues such
as a greater need to fit in and be like their peers, meaning kids will work
harder at copying sounds exactly. (This last point is why, growing up as a
German expat in Brussels, I very quickly lost my regional German accent in
order to fit in with the more ‘standard’ German spoken by the majority at the
German School. And it may also help to explain why second generation immigrants
who grow up as kids in the host country often develop an even stronger local
accent than the locals themselves!)
But I believe one of the most important reasons kids who are immersed in a second language
environment often achieve a better accent in their second language is that as
children, they are more likely to focus on the spoken sounds before they
learn how words are spelled. This means they concentrate on copying what they
hear, which they are busy doing all the time anyway, and they are not trying to
figure out how to interpret the spelling of a word. Trying to guess how to
pronounce a foreign word based on its spelling can be tricky if you don’t know
the language well, and you are likely to base your guess on the rules of your
first language. If you guess wrong, you
mispronounce the words, which in turn leads to a foreign accent.
In my next post, I will suggest some ways of overcoming some
of these hindrances to learning ‘good’ pronunciation, and I will ask the
question if it’s right to refer to pronunciation as ‘good’ or ‘bad’.
Thank you for reading! Please comment and let me know your
views and experiences, and if you like this blog please share it with others.
See you soon!
Sigrid